阅文与彩云科技合作上线AI翻译著作加快出海脚步

责任编辑。王凤仪0768 2019-12-26 00:33:09浏览次数:1048  

网易科技讯 12月25日音讯,近来,阅文集团与国内人工智能公司彩云科技协作的30部AI翻译网文著作,上线阅文旗下海外门户起点世界(Webnovel)。渠道同步上线“用户修订翻译”功用,使用户可以在阅览过程中对AI翻译进行修改批改,修订信息将协助翻译模型不断优化作用。接下来,阅文的修改和技能团队还将继续供给语料对翻译模型进行练习,使其继续迭代优化。

阅文表明,未来起点世界还将为全球读者推出更多AI翻译著作,满意海外商场不断丰富和增加的网文著作内容阅览需求。

据悉,阅文集团旗下起点世界长时间与散布在以北美、东南亚为代表的世界各地的200余译者和译者组进行协作,并建立了译者招募练习系统、翻译质量把关系统、以及中心规范词库等,现在网文出海掩盖英语、西班牙语、日语、韩语、泰语、越南语、印度尼西亚语等十余种言语,包含自有渠道运营和海外授权协作。

依据阅文介绍,起点世界与“彩云小译”协作的AI翻译模型,针对一般难度的文本, 翻译速度能到达人工的千倍,有助于开释海量著作的长尾价值百科。一起,在翻译质量把控上,阅文集团的修改和智能技能团队联合彩云小译的算法工程师,对 AI 模型进行集中性的“专项练习”,既往优异的译著、经典网文原作、规范中心词库都是AI学习的语料。

在海外授权方面,阅文集团已向全球多地协作方进行数字出书、实体出书及IP改编授权,授权著作近800部。一起阅文集团继续加码海外商场。2018年,阅文出资韩国原创网络文学渠道Munpia(株式会社文笔雅);2019年,先后与传音控股、新加坡电信集团达到协作,后出资泰国在线内容渠道公司Ookbee U。此次与彩云科技在著作翻译上的协作,也将进一步助力网文出海进程。(彭丽慧)

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!

精彩阅读

阅读排行